Адекватность как содержательная задача перевода: функциональные и содержательные задачи перевода (Дипломная работа)
Адекватность как содержательная задача перевода: функциональные и содержательные задачи перевода (Дипломная работа)
В работе 4 задания:3 задачи, и 1 вопрос. (Лабораторная работа)
Виды перевода (Курсовая работа)
Лексико-стилистические особенности перевода научно-технической литературы (Дипломная работа)
Особенности научно-технического перевода (Дипломная работа)
Особенности перевода общественно-политических текстов и ораторских речей (Курсовая работа)
Особенности перевода финансово экономических терминов (Дипломная работа)
Особенности перевода юмора (Дипломная работа)
Особенности применения трансформационной модели перевода в машинном переводе (Курсовая работа)
Особенности синхронного перевода (Курсовая работа)
ПЕРЕВОД БИБЛЕИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (на материале сценария к фильму «Страсти Христовы») (Дипломная работа)
Переклад технічних термінів у текстах електротехнічної галузі. (Курсовая работа)
Специфика перевода диремы научно-популярных текстов. (Курсовая работа)
Теория эквивалентности (Дипломная работа)
Функционирование лексических неологизмов в текстах по информационным технологиям (Дипломная работа)
2001 - 2023 © DIPLOM.BY + 375(29) 773-66-00 + 375(29) 6-330-900 help@diplom.by